Difference between revisions of "Malagasy proverbs"

From MadaCamp
Jump to: navigation, search
(Created page with '''Tsihy be lambanana ny ambanilantra''<br> All who live under the sky are woven together like one big mat')
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
''Tsihy be lambanana ny ambanilantra''<br>
 
''Tsihy be lambanana ny ambanilantra''<br>
All who live under the sky are woven together like one big mat
+
All who live under the sky are woven together like one big mat.
 +
 
 +
 
 +
''Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany''<br>
 +
A [[Vezo]] without a boat cannot exist.
 +
 
 +
 
 +
''Tsy midera vady tsy herintaona''<br>
 +
Don't praise your wife before a year.
 +
 
 +
 
 +
"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"<br>
 +
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in [[Ilakaka]].
 +
 
 +
 
 +
''Tondro tokana tsy mahazo hao''<br>
 +
You can't catch a louse with one finger.
 +
 
 +
 
 +
''Ny alina mitondra fisainana''<br>
 +
The night brings wisdom.

Latest revision as of 13:57, 1 January 2010

Tsihy be lambanana ny ambanilantra
All who live under the sky are woven together like one big mat.


Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany
A Vezo without a boat cannot exist.


Tsy midera vady tsy herintaona
Don't praise your wife before a year.


"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in Ilakaka.


Tondro tokana tsy mahazo hao
You can't catch a louse with one finger.


Ny alina mitondra fisainana
The night brings wisdom.