Difference between revisions of "Malagasy proverbs"
From MadaCamp
Line 5: | Line 5: | ||
''Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany''<br> | ''Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany''<br> | ||
A [[Vezo]] without a boat cannot exist. | A [[Vezo]] without a boat cannot exist. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Tsy midera vady tsy herintaona''<br> | ||
+ | Don't praise your wife before a year. | ||
"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"<br> | "Tsy misy mandronono, tsy misy prix"<br> | ||
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in [[Ilakaka]]. | If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in [[Ilakaka]]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Tondro tokana tsy mahazo hao''<br> | ||
+ | You can't catch a louse with one finger. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Ny alina mitondra fisainana''<br> | ||
+ | The night brings wisdom. |
Latest revision as of 13:57, 1 January 2010
Tsihy be lambanana ny ambanilantra
All who live under the sky are woven together like one big mat.
Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany
A Vezo without a boat cannot exist.
Tsy midera vady tsy herintaona
Don't praise your wife before a year.
"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in Ilakaka.
Tondro tokana tsy mahazo hao
You can't catch a louse with one finger.
Ny alina mitondra fisainana
The night brings wisdom.