Difference between revisions of "Malagasy proverbs"

From MadaCamp
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
''Tsihy be lambanana ny ambanilantra''<br>
 
''Tsihy be lambanana ny ambanilantra''<br>
 
All who live under the sky are woven together like one big mat.
 
All who live under the sky are woven together like one big mat.
 +
 +
 +
''Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany''<br>
 +
A [[Vezo]] without a boat cannot exist.
  
  
 
"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"<br>
 
"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"<br>
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in Ilakaka.
+
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in [[Ilakaka]].

Revision as of 13:52, 1 January 2010

Tsihy be lambanana ny ambanilantra
All who live under the sky are woven together like one big mat.


Vezo nenga-daka, tsy misy raha vitany
A Vezo without a boat cannot exist.


"Tsy misy mandronono, tsy misy prix"
If the stone is not milky, its owner will generally not obtain the best price from it. - A Malagasy proverb known by everyone in Ilakaka.